2010年09月03日

意識調査を

本日のフレーズ訳です。

Two years ago we did a citizen survey
2年前我々は住民の意識調査を行いました
where the majority of them, citizens, feel safe.
そこでは住民の大多数が安全だと感じています。

They feel safe in the parks like this,
住民は安全だと感じています、このような公園で、
they feel safe on the streets, they feel safe at night.
路上で安全だと感じ、夜に安全だと感じています。

So this is a very isolated incident.
ですからこれはまさしく単独の事件なのです。

I don't think
私は思いません
it will change the heart and soul of Blacksburg,
この事件がブラックスバーグの核心を変えてしまうとは、
what we are and who we are."
現在の私達そして私達の本当の姿を」

<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC

posted by amaranthus at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年07月30日

拡声器から

本日のフレーズ訳です。

Martial music playing from a loudspeaker on a van,
軍歌が流れるなか、ワゴン車に取り付けられた拡声器から、
the demonstrators held signs
デモ参加者たちはプラカードを掲げました
telling Wen Jiabao to stay out of Japan.
温家宝氏に日本のことに口を出すなと伝える。

One protester, who gave his name as Hirayama,
1人の抗議者はヒラヤマと名乗りましたが、
says he feels betrayed by Mr. Abe
言います、安倍氏に裏切られた気がすると
for what he sees
彼が見なしていることを理由に
as the Japanese leader's bowing to China.
日本の指導者が中国に屈服していると。

<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金
posted by amaranthus at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年07月15日

政治学教授

本日のフレーズ訳です。

But Steven Ekovich, a political science professor at the American University of Paris, says
しかしパリ・アメリカン大学のSteven Ekovich政治学教授は言います
things are different today.
今は事情が違うと。

"It is a test, but I think
「これは試練です、が私は考えています
this time this president will probably emerge victorious from the test.
今回、この大統領はたぶん試練に勝利するだろうと。

The difference between 1995 and today is
1995年と現在の違いは
that public opinion is behind the President.
世論が大統領を支持しているということです。


<お勧めサイト>
TOEIC
TOEIC
大学受験 英語
英会話 教材
TOEIC
TOEIC
posted by amaranthus at 18:16| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月16日

Phillipsonの論文(共著を含む)は

(英語)Civic Report 53 | Assimilation-Index Values by Birthplace, 2006も参照せよ。
30. ^ CBS - Copenhagen Business School | Robert Phillipson??日本語に翻訳されているPhillipsonの論文(共著を含む)は、言語権研究会 (1999: 95-128) と三浦・糟谷 (2000: 95-110)。
31. ^ 例えば、Blackwell Publishing (1993) Symposium on Linguistic Imperialism World Englishes 12 (3) , pp.335-373や、Amazon.com: Linguistic Imperialism (Oxford Applied Linguistics): Robert Phillipson: Booksや、Amazon.com: Linguistic Imperialism: Books などが参考になる。
32. ^ en:Sociology of language
33. ^ Phillipson (1990) を参照せよ。
34. ^ ENGLISH LANGUAGE IMPERIALISM -- Britannica Online Encyclopediaを参照せよ。

<お役立ちリンクD>
TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
TOEIC
posted by amaranthus at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月28日

リスニング

英語力をアップする上で、リスニングとリーディングを分けて考えることがあります。でも、たしかに両者は違うのですが、リスニングが上達するとリーディングも上達しますし、その逆も然りです。反対に、リスニングがグングン上達しているのに、リーディングが全然上達しないという話はあまり聞きません。だから取り合えず得意なものから攻めるということは、あながち的外れの方法でもありません。自由化以降、政府は銀行改革を是認した。合併を推進し、政府の干渉を減らし、収益性を向上させ、競争を促すといった銀行改革のいくつかは国営銀行が関係する一方、銀行市場や保険市場に外資が参入することを開始した。人口の多くが悲惨な貧困の状況の下、生活しているが、インドにおける資産配分は自由化以降改善されてきている。インドにおける貧困は著しく減少してきているが、公式な統計では2004~2005会計年度において全人口の27.5%が貧困線以下で生活していると推定されます。

TOEIC リスニング
英語 リスニング
リスニング
英会話 教材
長文 読解
TOEIC 900
ビジネス 英語
多聴
posted by amaranthus at 18:22| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月24日

キング牧師記念祝日は熟考と行動の好機

Sterling Tucker,
スターリング・タッカーは、

a Washington, D.C. civil rights activist,
ワシントン・D.C.の公民権活動家の、

who helped organize the March on Washington,
彼はワシントン大行進の準備を手伝いましたが、

remembers that historic day,
この歴史的な日を思い出します、

"When the group met with the President of the United States,
「グループが大統領と面会したとき、

and he said
大統領は言いました

he'd been watching that day,
ワシントン大行進を見ていたと


<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by amaranthus at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月05日

直接会いたがったと

本日のフレーズ訳です。

They say the president wanted to meet face-to-face
    彼らは言います、大統領は直接会いたがったと
not only with his commanders and the ambassador,
    指揮官や大使にだけでなく
but also members of the Maliki government
    マリキ政権のメンバーとも
so he could personally urge them
    だから大統領は直接彼らに強く主張することができました
to move toward political reconciliation.
            政治的和解に向けて動くようにと。


<お勧めブログ>
TOEIC 攻略
TOEIC 講座
大学受験 英語
英会話 教材
SIM
posted by amaranthus at 11:50| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月19日

健康への影響

本日のフレーズ訳です。

We think that health effects should be taken into account."
私たちは考えています、健康への影響が考慮されるべきであると」

Researchers also believe that state and local air-quality regulations will have to be adjusted
研究者達も確信しています、州及び地方の大気質規制は調整されるべきであると
to take into consideration
考慮して
how traffic patterns affect pollution.
交通パターンが大気汚染にどのように影響するかを。

The study was over a 13-year period
この研究は13年間にわたりました
and was limited to 3600 children aged 10 to 18.
そして3600人の子供たちに限定されたものでした、10歳から18歳までの。

<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略

posted by amaranthus at 11:23| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月10日

期待と充足

これをさらに詳しくまとめると、下記のような図になります。

「期待」が括弧の中で現わされています。



―――――――――――――――――――――――――――――――――


  ヘンリーとアナ・ポリヴォダは活動的に引退生活を送ってい
  ました

        ↓


  彼らがはねられるまでは

    (いつはねられたの?)


               ↓


  彼らのロサンゼルスの家の近辺を散歩中に

           (何にはねられたの?)


   ↓


      警察から逃げていた車に

               (何で逃げていたの?)

                 ↓


   ナンバープレートが無いために。


―――――――――――――――――――――――――――――――――



posted by amaranthus at 13:21| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月26日

国旗

国旗
このなかには現在中華人民共和国の中国共産党政府が実効統治している区域に加え、外蒙古(モンゴル国、トゥヴァ共和国)、清朝がロシア帝国に割譲させられた領土(江東六十四屯、パミール高原)、インドのアルナーチャル・プラデーシュ州、それにミャンマー北部の地域(ミッチーナ以北の地域、胡康河谷、江心坡及びに南坎)も含まれている。これは、中華民国が清朝の全ての国土を継承したという認識によるものであり、中華民国は国交が無いモンゴル国の独立を公式的には承認していない(詳細は中華民国における外蒙古の扱いを参照のこと)。さらに、日本の主権下にある尖閣諸島に1969年、「青天白日旗」を掲揚し、付近海域の石油採掘権をアメリカ企業に与えた上に、1971年6月以降は中華人民共和国による同様の主張に対抗するべく、領有権を主張している。

<お役立ちブログ>
ビジネスで使える英会話
これで完璧!TOEIC
一日一回 英会話
気楽に頑張るTOEIC
一気に解決!リスニング
スラスラ聞こえるリスニング
シアトル ビジネス日記
イケてる英会話
英語の王様
万全!TOEIC 対策
スーパーエルマー
TOEIC 攻略
TOEIC 満点
posted by amaranthus at 17:25| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

チャージ

よく英語の手紙の書き方、FAXやEメールの書き方を指南する本を見かけますが、たしかにこうしたものの書式を身に着けておくと便利ですね。サルタイアーが1つである場合は、意図的に短くカットされて描かれない限りは4本の腕はフィールドの端に達しています。なお、オーディナリーをフィールドの端に達しないように短くすることをクーペド (couped) という。2つ以上のサルタイアーを記述する際には、それらは必然的にクーペドされ、他の記述と誤解が生じそうな場合以外ははっきりと記述される必要はない。サルトレル (saltorel) は、サルタイアーのディミニュティブであり、通常半分の幅のサルタイアーとして定義されるが、比較的最近用いられるようになった記述です。これは、明らかにフィレット・サルタイアー (fillet saltire) とは異なる。チーフ(Chief)は、シールドの上端を水平にわたる帯状のチャージです。横帯という点ではフェスと似ているが、チャージがフィールドの上端に接しているものだけをチーフと呼ぶ。チーフは、ペイル、ベンド、シェブロン及びフェスに加えて、基本的なオーディナリーのうちの1つです。ここではチャージとしてのチーフを解説するが、チーフとはもともとシールドの上端を表す言葉であり、紋章記述で「上方に」という意味で幅広く用いられます。
posted by amaranthus at 16:46| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月23日

パタゴニア

フランス語にはリエゾンという音がつながる発音アクセントがありますが、英語も速くしゃべると、言葉の頭や尻尾が飛んだり、音がつながったりすることがありますね。主要輸出品目は小麦、トウモロコシ、牛肉、ワインなどの農産物に加え、パタゴニアの石油と、近年は天然ガスも有望視されています。このようにペロン政権以来、一貫した経済政策が採られなかったツケが周り、2002年には経済が破綻してしまったものの、2002年に変動相場制を導入してから輸出が拡大し、着実に持ち直しつつあります。キルチネル大統領は、2006年7月9日の「独立190年記念式典」で、「われわれは国際通貨基金(IMF)にチャオ(さよなら)を告げました。」と演説しました。IMFの干渉を排除するため百億ドル近い債務を完済し、2000年末の経済破綻直後の失業率24%を、2006年5月には11.4%にまで改善しました。さらに、2003年から2007年まで平均約8%の高成長を続け、2002年の経済崩壊以来の遅れから立ち直りつつあります。
posted by amaranthus at 15:30| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月22日

速く正確に読めるのか

それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

3つめのフレーズ Now coaches and sports officials say で始まる文を
取り上げてみましょう。

まず
Now coaches and sports officials say ですから
「今や、コーチやスポーツ関係者は言います」ですね。「言います」ですか
ら「何と言っているのかな?」と次を期待しながら読みすすみます。

すると
a widening problem among elite athletes affects とあります。
言う内容を説明するために that節を用いるわけですが、ここでは接続詞
that が省略されています。「エリート・アスリートに広がりつつある問題
が影響を及ぼしている」と言っているのですね。ここで当然聞きたくなるの
が「何に影響を及ぼしているか」ですよね。ですからそれを期待しながら読
みすすむと・・・



プリザードフラワー
僕らで目指そう!ネットで月収100万円目指すためのブログ☆
ハードディスクのレスキュー部隊出動!!
じゃんけんTOEIC
あやののblog
中古パソコンの選び方
育児ノイローゼにならないための育児応援マニュアル
僕のトナリ
Let'sぺらぺらフランス語
「リウマチ」から開放できる方法あります!!
ビジネス 英語
TOEIC 文法
TOEIC 勉強法
posted by amaranthus at 18:19| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月28日

車どろぼうの楽しいドライブ? 45


to catch the crooks.
泥棒たちを捕まえるために。

"We did a pilot program
「我々は試験的プログラムを実施しました

for six months,
6ヶ月間

and auto thefts went down 37 percent,"
すると、自動車盗難は37パーセント減少しました。」

says Wayne Johnson, of the Minneapolis Police Department.
と、ミネアポリス警察署のウェイン・ジョンソンは言います。

They're called bait cars
それらは、おとり車と呼ばれています

because police wire them up
警察がそれらの車に配線するからです


<お役立ちリンク>
TOEIC教材の選び方
スッキリ!英会話
TOEICリーディング対策
ワイキキの風
秘伝!英文速読法
英語学習の散歩道
毎朝7分!英会話
TOEICリーディングの掟
TOEIC受験日の朝に
踊って覚える英会話!
英会話
TOEIC
ニューズウィーク
posted by amaranthus at 10:33| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月04日

マディソン・アベニュー

For as long as anyone can remember,
誰もが覚えている限りでは

the mantra on Madison Avenue has been that
マディソン・アベニュー(広告業界)のスローガンは次のものでした

you can't go wrong
間違うことはない

targeting the young and trendy.
若者と、流行を追う人たちをターゲットにしていれば。

But now that millions of baby-boomers are nearing senior-citizen
status,
しかし、何百万もの団塊の世代が高齢者市民の身分に近づいている今、

Anthony Mason reports
アンソニー・メイスンがお伝えします

ad-makers have figured out
広告業界は分かってきました368/392(1)
<お役立ちブログ>
TOEICリーディングの掟
TOEIC受験日の朝に
踊って覚える英会話!
パームビーチの朝焼け
TOEIC秘密の学習法
日曜日の英会話
バシッと決めるTOEIC
何が何でも英会話!
英語同時通訳の道
英語の冠婚葬祭スピーチ
大学受験 英語
TOEIC 対策

日常 英会話


posted by amaranthus at 17:33| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月10日

日本語の触媒効果

れは日本語だから可能なことです。

 これを「日本語の触媒効果」と呼ぶ、というお話でした。


 日本語にこれほどの力があるのなら、私たちは日本語を使わない手は

 ありません。 


 
 たとえば、先ほどの例で言いますと、but the patient singer のうち

 singerは、日本語がなくても頭の中でイメージしやすいでしょう。


 歌手が歌っている姿をパッと浮かべれば良いのですから。


 しかし、patientはどうでしょうか。


 日本語訳は「忍耐強い」ですが、これを日本語の助けなしで、

 具体的にどのようなイメージを持てばよいのでしょうか。



<お役立ちリンク>
TOEICリスニング入門
日曜日の英会話
ブリストルの夕べ
バシッと決めるTOEIC
英語学習辞書の使い方
何が何でも英会話!
ファイト一発!TOEIC
英語同時通訳の道
のんびり英会話
英語リスニングを極める


TOEIC 講座
英会話 教材
トーイック

posted by amaranthus at 10:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月06日

険悪

本日のフレーズ訳です。

Stephen Wayne is a professor of government
Stephen Wayne氏は政治学教授です

at Georgetown University in Washington.
ワシントンにあるジョージタウン大学の。

"The mood of the electorate is sour.
「有権者感情は険悪です。

Less than 30 percent of the people approve the job that Congress is doing.
30パーセント未満の人々しか議会が行っていることを是認していません。

More people say a month before the election
選挙1カ月前の現在、もっと多くの人が言っています
that they would rather have the Democrats in control of Congress
むしろ民主党に議会の主導権を握ってもらいたいと
than the Republicans."
共和党よりも」

<お役立ちリンク>
英語は語順!
決定版!TOEIC突破法
英語方言いろいろ
カナダ英語のリスニング
英会話の楽しみ
ルイジアナの河辺で
グングン上達 英会話
楽しく学ぶ英語独習
TOEIC撃破の掟!
決定版!英語学習法
TOEIC 対策
TOEIC 攻略
教育訓練給付金
posted by amaranthus at 16:52| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月26日

アトランティック

ネイティブとの会話を楽しみながら続ける方法の一つとして、相手の使った表現の一部を、自分が答えるときにそのままオウム返しのように使わせてもらって会話をつなぐ方法があります。ピレネー山脈(フランス語:Les Pyrenees、スペイン語:Los Pirineos オック語:Los Pireneus、 カタルーニャ語: Els Pirineus)フランスとスペインの国境が走る褶曲山脈である。ヨーロッパ大陸とイベリア半島を分ける山脈でもある。山脈はほぼ東西方向に延び、長さ430km、幅は定義にもよるが100km程度である。山脈の中央東寄りの位置にはミニ国家であるアンドラ公国がある。フランス側にはピレネー=オリアンタル県、オード県、アリエージュ県、オート=ガロンヌ県、オート=ピレネー県、ピレネー=アトランティック県、スペイン側にはカタルーニャ州、アラゴン州、ナバラ州、パイスバスコをピレネーは走る。西部は1000m級のなだらかな山地だが、中央部から2000m級の山が増え、いくつものスキー場が広がる。アンドラ国境から西に100kmの付近が最も急峻。最高峰であるアネト山(標高3404m)がそびえ、3000m級の峰が10峰以上散在する。アンドラ国境を過ぎ、地中海岸から50kmの位置までは2000m峰が残る。東端は西端とは異なり、海岸まで山脈が迫っています。
posted by amaranthus at 16:51| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月09日

プロモーション

イギリス政府の公用語がかつてフランス語だったなんて信じられませんね。でも、ノルマン人が占領してしばらくの間は、わりと長く政府関係者はフランス語を使っていたんですね。チェスにおいては、相手より駒が多いか少ないかが重要な意味をもつ。駒の価値は一般に、P = 1点、N = 3点、B = 3点強、R = 5点、Q = 9点 とされ、合計点数が1点でも違うと、大きな差となる。合計点数が多いことを、マテリアルアドバンテージ (material advantage) をもつという。ポーン (P) を1個多く奪われることは、多くの場合勝敗に大きく影響する。終盤では、ポーンがクイーンになるプロモーションの争いとなることが多いからである。ポーンは動きに制約があり狙われても容易に逃げることができないので、ポーンが狙われにくい形であることは重要である。両横のファイルに味方のポーンがいないポーンは孤立ポーンと呼ばれ、守るのが困難である。また、Pは後退できない駒なので、前進には慎重さを要する。
posted by amaranthus at 18:45| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。